Tanya is originally from Toronto, but she went to school in Newfoundland and fortunately, she did a study term in Chicoutimi.  That is where she met Yves.

Tanya est originaire de Toronto, mais elle a fait ses etudes a l’universite Memorial en Terre-Neuve. Elle a eu la chance de faire un terme d’ étude a Chicoutimi. C’est la où elle a rencontré Yves.

Here are her sisters helping her do up her dress.  It was a  windy day. Ici ses soeurs l’aident à buttonner sa robe. C’était un jour venteux.

Wedding dress

Putting on the finishing touches.  Mettant les touches finales.


Her sisters walk her to the wedding car so they can get to the church.  Ses soeurs l’accompagnent a la voiture de noce qui l’ achemenira a l’eglise.


Their wedding took place in the Chapelle-Notre-Dame du Sacre-Coeur, but we had to get to it from the Basilique Notre-Dame due to construction.

La ceremonie de leur marriage a pris place a la Chapelle Notre-Dame du Sacre-Coeur mais due a un projet de reparation, la partie nuptialle a due faire un petit detour a travers la Basilique Notre-Dametanya-and-yves-084



Tanya and her sisters don’t get to see each other too often, but when they do, it seems like they have lots of fun!

Tanya et ses soeurs n’ont pas souvent l’occasion de se voir, mais lorsqu’elles ce rencontrent, elles ont l’aire de beaucoup s’amuser ensemble.


Yves has a twin brother-can you tell which one?  It looks like Yves and the groomsmen have a lot of fun when they get together as well.

Yves a un frere jumeau – pourrier vous le reconnaitre dans cette photo? Il semble qu’ Yves  et ses garcons d’honneurs ont beaucoup de fun ensemble.


Yves and Tanya made each other laugh while I took these photos.

Yves et Tanya se sont fait beaucoup rire pendant que j’ai pris leur photos.


The Cathedral where they got married is right behind them.  There was lots of construction in the neighbourhood.

On peut voir la Cathedral Notre-Dame derriere les nouveaux marries. Il avaient beaucoup de construction dans la Cathedral.


Tanya wanted to take some photos on the MetroTanya voulait prendre quelques photos dans le Metro.


They used Skype to call Tanya’s grandmother in Austria and Yves’ grandmother who could not attend the ceremony.

Avec l’aide de Skype, ils ont contacte la grande-mere de Tanya qui demeure en Autriche et la grande-mere d’Yves. tanya-and-yves-827

They fenced.  Ils ont fait de l’escrime.


Tanya is an amazing dancer, and Yves impressed her with their first dance. Tanya’s mom made the cake and the chocolates came from guests all over the world!


Tanya’s uncle from Austria gave Yves a lesson in ironing.  He asked Yves to remove his shirt, then he questioned  “Did this shirt cost a lot of money?”  “Yes.” Immediately after the response, he cut off the sleeves and exclaimed, “20 minutes saved every time you need to iron.”

L’oncle de Tanya, qui habite l’Autriche a donne a Yves une lesson de repassage. Il a demande a Yves d’enlever sa chemise et il lui a demande si elle coute chere. Yves a dit ‘Oui’. Sans hesiter, l’oncle a pris une paire de ciseaux et coupe les bras de la chemise et dit a Yves:  ‘Ce truc va t’epargner une bonne 20 minutes de temps chaque fois que tu veux repasser ta chemise’.


The party went until the wee hours of the morning.  La party nuptiale n’a pas fini jusqu’au petits heures du matin.


Congratulations, Tanya and Yves!

Felicitation, Tanya et Yves!

Herzliche Glueckwunsch Tanya und Yves!